Inom garnisonen samsas många olika sätt att tala. Dialekterna upplevs som identitetsstärkande men kan ibland ställa till med förvirring.
Jägare Frank Björklöf från Karis säger sig nog ha en dialekt men bedömer att den dämpas en aning i armén.
- Här finns så många personer som talar på så olika sätt. Jag uttrycker mig ganska neutralt här. Om ett gäng västnylänningar kommer tillsammans blir dialekten förstås tjockare.
Någon direkt språkförbistring har inte förekommit, menar Björklöf, även om österbottningarna till en början var svåra att tyda.
- Vi strävar ju också efter att förstå varann. Att vara ute i skogen på övning och inte kunna kommunicera, det fungerar ju inte.
Alla ska förstå
Översergeant Robie Grönholm från Ekenäs fungerar som utbildare vid andra kustkompaniet. Han tror att en viss språklig förvirring kan förekomma ute i stugorna men alla har i princip rätt att tala som de vill.
- Alla måste ha tillgång till viktig information och säkerhetsföreskrifter på ett språk som de förstår. Vi utgår ifrån en neutral svenska som alla lärt sig i grundskolan. Cheferna förväntas vara tydliga.
De olika finlandssvenska dialekterna uppfattas i allmänhet som svårast för dem som har finska eller ett främmande språk som modersmål.